Service to build a user community around your project, manage the feedback and ideas.
Bilden Sie eine Gemeinschaft rund um Ihr Projekt. Verwalten Sie mit diesem Service Ideen und Rückmeldungen Ihrer Benutzer.
Bilden Sie eine Gemeinschaft um Ihr Projekt herum. Verwalten Sie mit unserem Service Ideen und Rückmeldungen von Kunden.
Is "customer" better or must it be the "user"? I wrote "customer", now.. And I wrote "our service" (yours!). Before it was "this service" (sounds indifferent)
Okay. My last "Better"-comment is hard to understand. Take this:
Bilden Sie eine Gemeinschaft rund um Ihr Projekt. Verwalten Sie mit unserem Service die Ideen und Rückmeldungen Ihrer Benutzer.
The question was, what expression is better: user or customer?
In some cases especially when service provides free service seems that user is more applicable than customer. I mean customer it's user who pay for a service.
I thought a while about what kind of people we are talking. This theme comes on and on, while writing, Customers, Users, Friends, people, nation. It depends on the branch the community is made for. You call them users, because you are member of the the software branch. Another one would call them customers, because all of them gave away some money for products. A church would call them believers. And a military shop would call them soldiers. I' ve searched for an kind of neutral expression and I found it. Not in the outer space, but neverteless, I would call all of them "visitors". Because they all are visitors at the website of anyone and on this special community, you are talking about. My suggestion: pls. change the very IT-special "Benutzer" (user) into universal "Besucher" (visitor).